If someone is going to take the trouble to issue a press release about something, and pay the money to do so through PR Newswire, the credibility of the press release is then completely shot when I read a sentence such as this. (Actually I have other problems with this whole survey, but that’s another issue.)
From today’s release touting the new Zagat Airline Survey,
“Discontent with the air travel industry is so high that 61% of the respondents favored the enactment of the Airline Passengers Bill of Rights, which, inter alia, would insure that passengers be compensated for bad air travel experiences. Only 5% oppose the bill while 34% still don’t know what it is.”
This sentence ENSURES that I won’t take much of the rest of the story seriously. For more reasons than one.
Inter alia? Apparently this writer not only cannot spell, he or she likes to impress people with his or her Latin knowledge too.
I’m really impressed. Aren’t you?
Technorati Tags: airline industry news, airlines, Zagat Airline Survey
I have this thing about posters who constantly use Loose rather than Lose…
Lose: To lose something such as I’m going to lose my mind.
Loose: Something is loose such as the wheel on the landing gear is loose.
Another abuse:
Anyways: “Anyways” is as
ungrammatical in written English as “Anyhows.”
bolobar
Sorry, Holly – I asked you a question and didn’t give you a way to reply. My email is stephen-brooks AT hotmail DOT com.
Cheers,
Stephen
I remember one corporate memo we got at the first airline I worked at (BusEx…no longer in business) where it talked about how we should act during our Chapter 11 reorganization. It said we should strive to be “true prefessionals.” We had another memo where one sentence began “Ass always”. I guess they didn’t have any professional proofreaders there.